台北的机场 / Phi Trường Đài Bắc – 温兆伦 / Deric Wan / Ôn Thiệu Luân

台北的机场 – 温兆伦 / Deric Wan
tái běi de jī chǎng - Wēn Zhào Lún
Phi Trường Đài Bắc - Ôn Thiệu Luân

我现在不在家!请在滴声之后留言、拜拜!
wǒ xiàn zài bu zài jiā! qǐng zài dī shēng zhī hòu liú yán, bài bài!
Giờ tôi không có ở nhà! sau một tiếng "D" để lại lời nhắn, byebye!

男:是我!你告诉我你到底有没有爱过我
        shì wǒ! nǐ gào su wǒ nǐ dào dǐ yǒu méi yǒu ài guò wǒ
Nam: Là Anh! Em hãy nói với anh, rốt cuộc em có từng yêu anh không ?

女:我从来没有要求你爱过我啊...
        wǒ cóng lái méi yǒu yāo qiú nǐ ài guò wǒ ā
Nữ:  Trước giờ em không hề yêu cầu anh phải yêu em.....

台北的机场
tái běi de jī chǎng
Sân bay Đài Bắc

是一个分手老地方
shì yí gè fēn shǒu lǎo dì fang
Vẫn là nơi thường chia tay

你的心情也和我一样
nǐ de xīn qíng yě hé wǒ yí yàng
Cảm xúc của bạn cũng như tôi

难过却无法去抵挡
nán guò què wú fǎ qù dí dǎng
Buồn bã, nhưng không thể chống lại được

不再有浪漫
bú zài yǒu làng màn
Không còn có lãng mạn

也不会有地久天长
yě bú huì yǒu dì jiǔ tiān cháng
Cũng không còn địa cửu thiên trường

只有一种无奈的习惯
zhí yǒu yì zhǒng wú nài de xí guàn
Chỉ còn lại một thói quen là “thôi đành chịu”

留在我身旁
liú zài wǒ shēn páng
lưu lại trong thâm tâm tôi...

我不是不温柔
wǒ bú shì bù wēn róu
Tôi không phải là không điềm đạm

对你的要求总是做不够
duì nǐ de yāo qiú zǒng shì zuò bú gòu
Với những nhu cầu của em tôi đều không làm đủ

还是我给你过分的自由
hái shì wǒ gěi nǐ guò fèn de zì yóu
Hay là tôi đã để cho em được tự do quá mức

变成我们现在分手的理由
biàn chéng wǒ men xiàn zài fēn shǒu de lǐ yóu
Nên đã trở thành lý do giờ đây chúng ta chia tay

我不是不温柔
wǒ bú shì bù wēn róu
Tôi không phải là không dịu dàng

只要你想走向我挥挥手
zhǐ yào nǐ xiǎng zǒu xiàng wǒ huī huī shǒu
Khi em muốn ra đi, chỉ cần em vẫy vẫy tay chào,

请你答应我最后的要求
qǐng nǐ dā yìng wǒ zuì hòu de yāo qiú
Nhưng xin em hãy ưng thuận yêu cầu cuối cùng của tôi

不要再回头
bú yào zài huí tóu
Đừng bao giờ quay lại......./>


温兆伦(DericWan,1964年11月18日-),香港著名影视歌三栖明星,生于香港九龙,祖籍广东省中山市。1989年因饰演《义不容情》中的丁有康而广为人知。后又出演《我本善良》成为无线当家小生。



Nhạc Hoa Lời Việt: Chia Tay Nơi Phi Trường – Trình bày: Tuấn Huy


Gặp nhau nơi phi trường
Ai có hay chăng đây lần cuối cùng
Nhìn ánh mắt hoen lệ nhoè đầy vấn vương
Người đi bỏ lại tình yêu đầy luyến thương
Từ nay xa vắng rồi
Bao dấu yêu xưa bay về cuối trời
Từng chiếc lá khô nhẹ rơi tình cuốn trôi
Ðến chốn xa mù khơi

Chân tình dành cho em đó
Phải chăng quá đơn sơ sớm phai tàn theo gió
Nếu câu yêu thương ngày xưa em trao vẫn còn
Sao đành vội trôi đi mau tình tựa như làn khói
Chân tình dành cho em đó
Ngàn năm vẫn không phai dẫu qua bao tháng ngày
Hỡi em ơi xin đừng quên nơi xa xôi này
Anh đang vẫn mong chờ...

tái běi de jī chǎng
shì yí gè fēn shǒu lǎo dì fang
nǐ de xīn qíng yě hé wǒ yí yàng
nán guò què wú fǎ qù dí dǎng
bú zài yǒu làng màn
yě bú huì yǒu dì jiǔ tiān cháng
zhí yǒu yì zhǒng wú nài de xí guàn
liú zài wǒ shēn páng

wǒ bú shì bù wēn róu
duì nǐ de yāo qiú zǒng shì zuò bú gòu
hái shì wǒ gěi nǐ guò fèn de zì yóu
biàn chéng wǒ men xiàn zài fēn shǒu de lǐ yóu
wǒ bú shì bù wēn róu
zhǐ yào nǐ xiǎng zǒu xiàng wǒ huī huī shǒu
qǐng nǐ dā yìng wǒ zuì hòu de yāo qiú
bú yào zài huí tóu  ...

Chân tình dành cho em đó
Phải chăng quá đơn sơ sớm phai tàn theo gió
Nếu câu yêu thương ngày xưa em trao vẫn còn
Sao đành vội trôi đi mau tình tựa như làn khói
Chân tình dành cho em đó
Ngàn năm vẫn không phai dẫu qua bao tháng ngày
Hỡi em ơi xin đừng quên nơi xa xôi này
Anh đang vẫn mong chờ...

wǒ bú shì bù wēn róu
duì nǐ de yāo qiú zǒng shì zuò bú gòu
hái shì wǒ gěi nǐ guò fèn de zì yóu
biàn chéng wǒ men xiàn zài fēn shǒu de lǐ yóu
wǒ bú shì bù wēn róu
zhǐ yào nǐ xiǎng zǒu xiàng wǒ huī huī shǒu
qǐng nǐ dā yìng wǒ zuì hòu de yāo qiú
bú yào zài huí tóu  ...

0 comments: